English | 中文 | 简体
首頁 | 線上Q&A | 註冊 | 登入
『 SAKURA,I love you? 』
歌手:西野カナ
作詞:Kana Nishino
作曲:Jeff Miyahara

桜ひらひら 舞い落ちるたび君を思い出して / 櫻花緩緩飄落的時候我又想起了你
誰にも言えない 心の中でずっと叫んでる / 無法對任何人訴說 只有在心中不停吶喊
もう好きじゃない もう好きじゃない / 已經不喜歡你了 真的不喜歡你了
本當はまだ分からない / 其實到現在我還不明白
どうしたらいいの? / 究竟該如何是好?
言えない I love you? /說不出口 I love you?

今年も桜並木が きれいだね / 今年的櫻花樹依舊這么美
2人の待ち受けだったね / 畢竟承受著兩人份的期待
今隣にいる人は君じゃない / 可如今在我身邊的人已不是你
靜かに散ってくあの約束 / 你我那個約定也漸漸消散

もしかしたら / 也許
君も誰かと來てるかなって / 你可能會和某個人一起來這里
探してる 本當は / 其實我在偷偷尋找著你的身影
uh 彼が優しく / uh 他很溫柔
uh 微笑むたび / uh 當他笑的時候
はっとして 笑い返して / 有些驚訝 隨后附和著笑起來
噓ついてるみたいね / 就像是說謊一樣

桜ひらひら 舞い落ちるたび君を思い出して / 櫻花緩緩飄落的時候我又想起了你
誰にも言えない 心の中でずっと叫んでる / 無法對任何人訴說 只有在心中不停吶喊
もう好きじゃない もう好きじゃない / 已經不喜歡你了 真的不喜歡你了
本當はまだ分からない / 其實到現在我還不明白
どうしたらいいの? / 究竟該如何是好?
言えない I love you? /說不出口 I love you?

君とは違っていつも優しくて / 與你不同的是他一直很溫柔
がんばってしゃべってくれる / 總是鼓勵我 要加油
攜帯ばっかりずっと見てないし / 不會像你一樣總是盯著手機
いつだって私だけ見てくれるのに / 明明他的眼里只有我
君といたら / 可為什么我覺得如果和你在一起
もっとはしゃいでいたのかもって / 我會更加的開心呢
思ってる 本當は / 真的是這么想的
uh 大好きだよって / uh 喜歡你這句話
uh 言われるたび / uh 對他說出口的時候
ありがとうってごまかして / 其實全都是用來敷衍的感謝
噓ついてるみたいね / 就像是說謊一樣

桜ひらひら 舞い落ちるたび君を思い出して / 櫻花緩緩飄落的時候我又想起了你
誰にも言えない 心の中でずっと叫んでる / 無法對任何人訴說 只有在心中不停吶喊
もう好きじゃない もう好きじゃない / 已經不喜歡你了 真的不喜歡你了
本當はまだ分からない / 其實到現在我還不明白
どうしたらいいの? / 究竟該如何是好?
言えない I love you? /說不出口 I love you?

もしも君の側に居たら / 如果我依舊在你身邊的話
きっと今も泣いてたのに / 現在的我肯定還在哭泣
彼の側にいたら / 但是如果在他的身邊
ずっとずっと幸せなはずなのに / 我想我會得到更多的幸福,但是……

君の笑顔が目を閉じるたびいつも浮かんできて / 閉上眼 總能看到你的笑容
誰にも言えない 心の中をずっと亂していく / 無法對任何人訴說 總是因此被擾亂思緒
もう忘れたい 忘れられない / 我已經忘記了 真的已經忘記了
もう何もかも分からない / 現在的我什么都不知道了
どうしたらいいの? / 究竟該如何是好?
言えない… / 說不出口…
言えない… / 說不出口…
I love you?
桜ひらひら 舞い落ちるたび君を思い出して / 櫻花緩緩飄落的時候我又想起了你
誰にも言えない 心の中でずっと叫んでる / 無法對任何人訴說 只有在心中不停吶喊
もう好きじゃない もう好きじゃない / 已經不喜歡你了 真的不喜歡你了
言い聞かせても止まらない / 逐漸失控 真的好想問你
どうしたらいいの? / 究竟該如何是好?
本當は I love you / 其實 I love you